- 七部北京文學佳作將“走出去”
原標題:2022“北京作家日”開幕,翻譯工程三期項目簽約——七部北京文學佳作將“走出去”
讓世界愛上北京文學,讓北京文學走向世界。9月6日,2022“北京作家日”開幕式暨北京市文聯優秀文學作品翻譯工程圖書成果發佈及三期項目簽約儀式在京舉辦,近百位中國作家、中國出版人以及海外漢學家、翻譯家線上線下相聚一堂,一起見證這個美好又莊重的時刻。
北京市文學藝術界聯合會黨組書記、常務副主席陳寧在致辭中表示,2022年是北京文化交流精彩紛呈的一年。其中,“北京作家日”已成為北京文學“走出去”的重要機制和品牌。活動舉辦近三年來,取得了一系列豐碩成果,提升了北京文學海外版權合作水準,向國際社會展示了北京文學的發展成就,助力可信、可愛、可敬中國形象的塑造。
中國圖書進出口(集團)有限公司執行董事、黨委書記李紅文在致辭中表示,中圖公司致力於“引進來、走出去”已有73年的歷史,憑藉豐富的國際資源、遍佈全球的國際渠道和承辦享譽世界的北京國際圖書博覽會優勢,高品質地推進北京文學“走出去”,“北京作家日”品牌的傳播力、影響力、感召力、引導力、創新力逐年攀升。未來,中圖公司將與北京市文聯繼續攜手同行,強強聯合,擦亮“北京作家日”名片,讓更多北京文藝精品走向世界,為北京文學的國際傳播和中外文化交流貢獻力量。
活動中,作家周曉楓、星河以及米家(英國)、徐天佑(義大利)、李蓓軻(法國)等分享了各自參與項目的感受。隨後,一期、二期成果發佈了周曉楓《星魚》義大利文版和英文版、葉廣芩《花貓三丫上房了》法文版、星河《北京小子》阿文版。
現場,三期項目進行了簽署,包括梁曉聲《我和我的命》俄文版、張之路《吉祥時光》英文版、格非《月落荒寺》西班牙文版、畢淑敏《預約死亡》韓文版、肖復興《我們的老院》阿拉伯文版、張悅然《我循着火光而來》西班牙文版、寧肯《蒙面之城》捷克語七部作品。參與三期項目簽約的外方出版社有俄羅斯海波龍出版社、英國獨角獸出版集團、阿根廷拉丁美洲出版集團、南韓聖齊尼出版社、突尼西亞東方知識出版公司、西班牙拉斯塔利亞出版社、捷克維索納出版社。
作家代表梁曉聲表示,海外漢學家堪稱文學和文字的紅娘,他感謝漢學家們的辛勤勞動。作家張之路説,“北京作家日”讓大家溫暖相聚,讓北京作家堅定寫作的勇氣和信心。來自日本的漢學家伊豆原英悟表示,中國有許多優秀文學作品,希望吸收更多譯者,把中國當代文學作品帶到日本圖書市場。參與項目的海外出版社代表英國獨角獸出版集團董事長斯特拉斯卡倫男爵、俄羅斯海波龍出版社社長謝爾蓋·斯莫利雅科夫也分享了海外對當代中國文學的關注。
據悉,本屆“北京作家日”品牌活動包括2022“北京作家日”開幕式暨北京市文聯優秀文學作品翻譯工程圖書成果發佈及三期項目簽約儀式、“譯·北京——北京文學與世界對話”“訪·北京——北京作家與漢學家代表體驗北京”“閱·北京——多國漢學家推薦北京文學作品”“讀·北京——北京作家朗讀名篇名作”等。活動將圍繞已經翻譯出版的6部作品,第一次開展“世界閱讀北京”線上讀者見面會。北京作家將與義大利、突尼西亞、智利、美國等國家的海外“粉絲”進行面對面交流。相關活動將繼續採用“24小時大聯播”的形式,於9月9日通過騰訊視頻、bilibili、北京國際圖書博覽會、Facebook等平臺在海內外同步集中播出。
活動由北京市文學藝術界聯合會主辦、中國圖書進出口(集團)有限公司和北京老舍文學院承辦。(路艷霞)