- 《漢文與東亞世界》梳理漢字文化圈
原標題:《漢文與東亞世界》梳理漢字文化圈
近日,新經典文化出版了在日韓籍學者金文京的著作《漢文與東亞世界》。這是中國大陸引進的第一本介紹漢文訓讀的學術普及著作,因而受到海內外眾多學者的關注。
《漢文與東亞世界》的作者金文京,生於1952年,曾任日本京都大學人文科學研究所教授兼所長、日本中國學會理事長,研究中國古典戲曲、小説,近年來也關心東亞漢字文化圈交流史。他精通中日韓三國語言,在《漢文與東亞世界》這本書中,他從獨特的東亞全局視角出發,試圖重新建立漢字文化圈的坐標體系。
《漢文與東亞世界》的中文版,也是金文京本人親自由日語翻譯為中文,説是翻譯,其實相當於是新書,中文版針對中文讀者改寫,並增補了學界最新成果。同樣是漢字寫的書,比如《論語》,面對同樣的文本,日韓讀者的發音、讀法,都跟中國人不一樣。他們寫的漢文,也和中國人寫的漢文有所不同。由此發展出來的文化,甚至觀念都跟中國人有不小的區別。這就是很多中國人恐怕不太熟悉的東亞漢字文化圈的歷史。(路艷霞)