七部北京文学佳作将“走出去”

日期:2022-09-07 11:06    来源:北京日报

分享:
字号:        
  • 七部北京文学佳作将“走出去”
  • 七部北京文学佳作将“走出去”

  原标题:2022“北京作家日”开幕,翻译工程三期项目签约——七部北京文学佳作将“走出去”

七部北京文学佳作将“走出去”

  让世界爱上北京文学,让北京文学走向世界。9月6日,2022“北京作家日”开幕式暨北京市文联优秀文学作品翻译工程图书成果发布及三期项目签约仪式在京举办,近百位中国作家、中国出版人以及海外汉学家、翻译家线上线下相聚一堂,一起见证这个美好又庄重的时刻。

  北京市文学艺术界联合会党组书记、常务副主席陈宁在致辞中表示,2022年是北京文化交流精彩纷呈的一年。其中,“北京作家日”已成为北京文学“走出去”的重要机制和品牌。活动举办近三年来,取得了一系列丰硕成果,提升了北京文学海外版权合作水平,向国际社会展示了北京文学的发展成就,助力可信、可爱、可敬中国形象的塑造。

  中国图书进出口(集团)有限公司执行董事、党委书记李红文在致辞中表示,中图公司致力于“引进来、走出去”已有73年的历史,凭借丰富的国际资源、遍布全球的国际渠道和承办享誉世界的北京国际图书博览会优势,高质量地推进北京文学“走出去”,“北京作家日”品牌的传播力、影响力、感召力、引导力、创新力逐年攀升。未来,中图公司将与北京市文联继续携手同行,强强联合,擦亮“北京作家日”名片,让更多北京文艺精品走向世界,为北京文学的国际传播和中外文化交流贡献力量。

  活动中,作家周晓枫、星河以及米家(英国)、徐天佑(意大利)、李蓓轲(法国)等分享了各自参与项目的感受。随后,一期、二期成果发布了周晓枫《星鱼》意大利文版和英文版、叶广芩《花猫三丫上房了》法文版、星河《北京小子》阿文版。

  现场,三期项目进行了签署,包括梁晓声《我和我的命》俄文版、张之路《吉祥时光》英文版、格非《月落荒寺》西班牙文版、毕淑敏《预约死亡》韩文版、肖复兴《我们的老院》阿拉伯文版、张悦然《我循着火光而来》西班牙文版、宁肯《蒙面之城》捷克语七部作品。参与三期项目签约的外方出版社有俄罗斯海波龙出版社、英国独角兽出版集团、阿根廷拉丁美洲出版集团、韩国圣齐尼出版社、突尼斯东方知识出版公司、西班牙拉斯塔利亚出版社、捷克维索纳出版社。

  作家代表梁晓声表示,海外汉学家堪称文学和文字的红娘,他感谢汉学家们的辛勤劳动。作家张之路说,“北京作家日”让大家温暖相聚,让北京作家坚定写作的勇气和信心。来自日本的汉学家伊豆原英悟表示,中国有许多优秀文学作品,希望吸收更多译者,把中国当代文学作品带到日本图书市场。参与项目的海外出版社代表英国独角兽出版集团董事长斯特拉斯卡伦男爵、俄罗斯海波龙出版社社长谢尔盖·斯莫利雅科夫也分享了海外对当代中国文学的关注。

  据悉,本届“北京作家日”品牌活动包括2022“北京作家日”开幕式暨北京市文联优秀文学作品翻译工程图书成果发布及三期项目签约仪式、“译·北京——北京文学与世界对话”“访·北京——北京作家与汉学家代表体验北京”“阅·北京——多国汉学家推荐北京文学作品”“读·北京——北京作家朗读名篇名作”等。活动将围绕已经翻译出版的6部作品,第一次开展“世界阅读北京”线上读者见面会。北京作家将与意大利、突尼斯、智利、美国等国家的海外“粉丝”进行面对面交流。相关活动将继续采用“24小时大联播”的形式,于9月9日通过腾讯视频、bilibili、北京国际图书博览会、Facebook等平台在海内外同步集中播出。

  活动由北京市文学艺术界联合会主办、中国图书进出口(集团)有限公司和北京老舍文学院承办。(路艳霞)

您访问的链接即将离开“首都之窗”门户网站 是否继续?

已归档